CrazyEngineers
  • List of Filipino Loan Words

    maria flor

    Member

    Updated: Oct 27, 2024
    Views: 1.6K
    *From Spanish
    Filipino---------Spanish-----------Meaning
    Abante-----------Avante--------- Ahead, Forward
    Bodega-----------Bodega---------Warehouse
    Colegio/Kolehiyo----Colegio-------- College
    Diyos------------- Dios----------- God
    Edukasyon --------Educación--------Education
    Guerra/Giyera-------Guerra-----------War
    Hustisya ------------Justicia---------Justice
    Ingles ------------- Inglés----------English
    Kalye ------------- Calle-----------Street
    Luho -------------- Lujo---------- Luxury
    Mundo ------------- Mundo---------World
    Nasyonalista---------Nacionalista-----Nationalist
    Numero------------- Número----------Number
    Ordinansa------------Ordinanza-------Ordinance
    Pamilya -------------Familia----------- Family
    Realidad-------------Realidad---------- Reality
    Sabon ------------- Jabón-----------Soap
    Tableta-------------Tableta----------Tablet
    Yelo ------------- Hielo----------Ice

    Source: Wikipedia
    0
    Replies
Howdy guest!
Dear guest, you must be logged-in to participate on CrazyEngineers. We would love to have you as a member of our community. Consider creating an account or login.
Replies
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    *from English
    Filipino------ -----English
    Basketbol --------Basketball
    Biskwit ------------Biscuit
    Direk ---------------Director
    Ekonomiks --------Economics
    Interbyu----------- Interview
    Iskor ---------------Score
    Iskrin -------------Screen
    Ispiker ------------Speaker
    Isports ------------Sports
    Istampid ----------Stampede
    Catsup/Kechap---- Ketchup
    Keyk ---------------Cake
    Perpyum ----------Perfume
    Websayt---------- Website

    Source: Wikipedia
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    *Sanskrit
    * Alak (Sanskrit: arak) – Wine.
    * Bahala (Sanskrit: Bahala) – Fate.
    * Bathala (Sanskrit: Bathala) – Almighty.
    * Bahagi (Sanskrit: Bhag) – Part or portion.
    * Diwa (Sanskrit: Jiwa) - Spirit, consciousness.
    * Diwata (Sanskrit: Devanta) – Fairy.
    * Dukha (Sanskrit: Dukkha) – Destitute.
    * Guro (Sanskrit, Hindi: Guru) – Teacher, mentor.
    * Karma (Sanskrit: Karma) – Karma.
    * Katha (Sanskrit: Katha) – Creation.
    * Mahárlika (Sanskrit: Mahardhikka) – Nobility.

    Source: Wikipedia
    * Mukha (Sanskrit: Mukha) – Face.
    * Sutla (Sanskrit: sutra) – Silk.
    * Visayas (Sanskrit to Sp.: Vijaya – Victory.) – A group of islands in central Philippines comprising the main islands of Samar, Leyte, Cebu, Bohol, Negros, and Panay.
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    * Hindi
    * Achara (Hindi: Achar) – Pickled or pickles.
    * Chaa (Hindi: Chai) – Tea.
    * Beranda (Hindi via Sp.: Veranda) – Roofed open gallery or porch.
    * Mahal (Hindi: Mahal) – Beloved; sweetheart.
    * Sabón (Hindi: Saboon) - Soap
    * Syampu (Hindi: Champo)- Shampoo
    Source: Wikipedia
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    * Min Nan (Hokkien), Yueh (Cantonese), and Mandarin Chinese
    * Apo (Hokkien: 阿公/A–kong) – Grandfather (the word 'apo' means grandchild/ren in Tagalog).
    * Ate (Hokkien: 阿姊/A–chí) – Eldest sister.
    * Bakya (Hokkien: 木屐/ba̍k-kia̍h) – Native wooden sandals.
    * Batchoy (Hokkien: 肉水/bah-chúi) – Pork in soup.
    * Bihon (Hokkien: 米粉/bí-hún) – Rice vermicelli
    * Bitsin (Hokkien: 味精/bī-cheng) – monosodium glutamate.
    * Chekwa (Slang/corruption for Intsik, see ‘intsik’.)
    * Daw/Raw (Mandarin: Tao, Originally meant "God", "Way", or "God's Way") – He said/she said/they said/it was said/reportedly/supposedly.
    * Ditse (Hokkien: 二姊/Dī–chí) – Second eldest sister.
    * Hikaw (Hokkien: 耳鉤/hī–kau) – Earrings.
    * Jusi (Hokkien: 富絲/hù-si) – Cloth made from pineapple fibers.
    * Impo (Hokkien: 阿媽/A–má) – Grandmother.
    * Ingkong (Hokkien: 阿公/A–kong) – Grandfather.
    * Intsík (Hokkien: Din Tiak) – Chino.
    * Kuya (哥哥; Cantonese: ko–ko; Mandarin: keh–ya) – Eldest brother.
    * Lumpia (Hokkien: 潤餅/jūn-piáⁿ) – lumpia/spring rolls.
    * Mami (Hokkien: 肉麵/bah-mī) – Meat and noodles in soup.
    * Pati (Hokkien: ) – Including.
    * Pancit (Hokkien: 便ê食/piān-ê-si̍t) – Noodles with sauce.
    * Petsay (Hokkien: 白菜/pe̍h-chhài) – Chinese cabbage.
    * Pesa (Hokkien: 白sa̍h) – Plain boiled.
    * Santse (Hokkien: 三姊/San–chí) – Third eldest sister.
    * Sitsit (Hokkien: ) – Pssst...
    * Siyansi (Hokkien: 煎匙/chian-sî) – Spoon-like kitchen turner/spatula.
    * Siyopaw/siopao (Hokkien: 燒包/sio-pau) – Dough ball filled with pork/beef/carabao meat.
    * Sungki (Hokkien: 伸齒/chhun-khí) – Malocclusion.
    * Susi (Hokkien: 鎖匙/só–sî) – Key.
    * Tingi (Hokkien😀 – Selling at retail.
    * Tokwa (Hokkien: 豆干/tāu-koaⁿ) – Soybean curd
    * Totso (Hokkien: 豆油醋魚/tāu–iû-chhò͘-hî) – Sauteed fish.
    * Toyo (Hokkien: 豆油/tāu–iû) – Soy sauce.
    * Tausi (Hokkien: 豆豉/tāu-si; 'beans fermented/in brine') – Fermented black beans.
    Source: Wikipedia
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    * Japanese
    * Dahan–dahan (Nihongo: だんだん dandan) – Slowly, gradually.
    * Haba (Nihongo: 幅 haba) – Width or Breadth.
    * Kaban (Nihongo: 鞄 kaban – Bag, satchel.) – Sack of rice.
    * Kampay (Nihongo: 乾杯 kanpai) - Cheers!
    * Katol (Nihongo: 蚊取線香 katori-senkou) – Mosquito coil.
    * Jack-en-poy (NIhongo: じゃんけんぽん jankenpon) - Rock-paper-scissors
    * Tamang-tama (Nihongo: 偶々 tama-tama) - coincidentally
    * Karaoke (Nihongo: カラオケ karaoke) – A form of musical entertainment, usually social in nature where one sings from a selection of songs with the aid of an audio–video guide that provides the instrumental accompaniment and flashes the scripts of the lyrics for the player to read.

    Source: Wikipedia
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    * Nahuatl (Aztec Mexican)
    * Achuete (Nahuatl: Achiotl via Mex. Sp.: Achiote) – Annatto seeds.
    * Camachile/Kamatsile/Kamatsili (Nahuatl: Cuanhmochitl via Mex. Sp.: Guamáchili) – Sweet tamarind or Manila tamarind.
    * Kamote (Nahuatl: Camotli via Mex. Sp.: Camote) – Sweet potato.
    * Pitaka (Nahuatl: Petlacalli via Mex. Sp.: Petaca) – Suitcase) – Coin purse.
    * Sayote (Nahuatl: Chayotli via Mex. Sp.: Chayote) – A Mexican squash.
    * Singkamas (Nahuatl: Xicamatl via Mex. Sp.: Jicama) – A sweet root crop (water chestnut).
    * Suchil (Nahuatl: Xochitl via Mex. Sp.: Suchil) – A flower.
    * Tatay (Nahuatl: Tatl) – Father.
    * Tiangge/Tiyangge (Nahuatl: Tianquiztli via Mex. Sp.: Tianguis) – Seasonal markets.
    * Tsokolate (Nahuatl: Xocolatl or Chocolatl via Mex. Sp.: Chocolate) – Chocolate.
    * Tsonggo (Nahuatl via Mex. Sp.: Chango) – Monkey.
    * Zapote (Nahuatl: Tzapotl via Mex. Sp.: Chico sapote) – Sapodilla, now called Chico or Tsiko. However the word Zapote remained in the minds of Filipinos as a place i.e. Zapote, Cavite.

    Source: Wikipedia
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    * Arawak–Taíno–Caribbean/Central American
    * Bayabas (Always Plu.) (Arawak: Guayabo via Mex. Sp.: Guayaba) – Guava.
    * Cacique (Arawak via Mex. Sp.: Cacique) – Chief, boss.
    * Caimito (Unknown but somewhere in Caribbean/Central American via Mex. Sp.: Caimito) – Star fruit.
    * Mani (Always Sing.) Taíno: Maní via Mex. Sp.: Maní) – Peanut. Slang for clitoris.
    * Mais (Taíno: Maíz via Mex. Sp.: Maíz) – Maiz.
    * Papaya (Arawak: Papáia via Mex. Sp. Papaya) – Papaya.
    * Patatas (Always plu.) (Taíno: Batata via Mex. Sp.: Patata) – Potato.
    Source: Wikipedia
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 22, 2011

    *Malay

    Tagalog---------------- Malay------------- Meaning
    Ako ---------------- Aku---------------- I (first person)
    Balik ---------------- Balik---------------- Return
    Bansa---------------- Bangsa--------------Country
    Daan ---------------- Jalan---------------- Street, road
    Hangin ----------------Angin---------------Wind
    Itik---------------- ---Itik---------------- --Duck
    Kalapati -----------Merpati ---------------- Pigeon
    Lalaki ----------------Lelaki/Laki–laki ------Male
    Langit ----------------Langit ---------------- Sky, heaven
    Sakit---------------- Sakit ------------------Ill
    Mura ---------------- Murah---------------- Cheap
    Pangulo-------------Penghulu -------------President
    Saksi---------------- Saksi ---------------- Witness
    Sarap ---------------- Sedap---------------Delicious
    Sulat ---------------- Surat---------------- Letter
    Tamis ----------------Manis --------------- Sweet
    Taon---------------- Tahun ---------------- Year
    Utak---------------- Otak ----------------- Brain
    Mahal---------------Mahal---------------- Expensive
    Sinta---------------- Cinta ---------------- Love (Possessive)
    Anak ---------------- Anak---------------- Child
    Kanan----------------Kanan ---------------- Right
    Gunting------------- Menggunting -------Scissor
    Lima---------------- Lima ------------------ Five
    Ikaw---------------- Kau ------------------- You

    Source: Wikipedia
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • maria flor

    MemberMar 23, 2011

    Filipino Language have around 5000 loanwords from Spanish language
    * loanwords from Spanish starting A
    Abandonada (Spanish: Abandonado/a): abandoned.
    Abaniko (Spanish: Abanico): fan.
    Abanse (Spanish: Avance): advance.
    # Aberya (Spanish: Avería): breakdown (used in Tagalog as 'Hassles').
    # Abono (Spanish: Abono): fertilizer, payment.
    # Abrihin (Spanish: Abrir): to open.
    Abrelata (Spanish: Abrelatas): tin-opener/can opener.
    Abril (Spanish: Abril): April.
    Abugado (Spanish: Abogado): lawyer, attorney.
    Aburido (Spanish: Aburrido): bored (used in Tagalog as 'anxious, confused').
    Abuso (Spanish: Abuso): abuse.
    Akasya (Spanish: Acacia): acacia tree.
    Aksidente (Spanish: Accidente): accident.
    Adurnuhan (Spanish: Adornar): to decorate.
    Agrabiyado (Spanish: Agraviado): being aggrieved.
    Aginaldo (Spanish: Aguinaldo): Christmas gift.
    Agosto (Spanish: Agosto): August.
    Ahensiya (Spanish: Agencia): agency.
    Ahente (Spanish: Agente): agent.
    Alahas (Spanish: Alhaja): jewel.
    Alambre (Spanish: Alambre): wire.
    Alkansiya (Spanish: Alcancía): piggy bank.
    Alkila/Arkila (Spanish: Alquilar): to rent.
    Almusal (Spanish: Almuerzo): lunch (used in Tagalog as 'breakfast').
    Almirol (Spanish: Almidón): starch.
    Alpilir (Spanish: Alfiler): pin.
    Alsa (Spanish: Alzar): to lift (used in Tagalog as 'to revolt, to insinuate').
    Amargoso (Spanish: Amargo): bitter (used in Tagalog as 'bitter gourd').
    Ambisyoso (Spanish: Ambicioso): ambitious.
    Ambisyon (Spanish: Ambición): ambition.
    Amigo/a (Spanish: Amigo/a): friend (used in Tagalog as 'bastard').
    Andar (Spanish: Andar): to walk (used in Tagalog as ‘to move’).
    Anghel (Spanish: Ángel): angel.
    Ankla (Spanish: Ancla): anchor.
    Anumalya (Spanish: Anomalía): anomaly.
    Antemano (Spanish: Antemano): beforehand.
    Aplikante (Spanish: Aplicante): applicant.
    Aprobitsahan (Spanish: Aprovechar): to take advantage of.
    Apurado (Spanish: Apurado): in a hurry.
    Arangkada (Spanish: Arrancar): to start (a machine/engine).
    Aribahan (Spanish: Arriba): up (used in Tagalog as 'to make better').
    Areglado (Spanish: Arreglado): fixed, tidy, settled (used in Tagalog as 'to recompense').
    Arina (Spanish: Harina): flour.
    Arinola (Spanish: Orinal): urinal.
    Aritis (Spanish: Arete): hoop earring.
    Arkitekto (Spanish: Arquitecto): architect.
    Armado (Spanish: Armado): armed.
    Armibal (Spanish: Almíbar): syrup.
    Artista (Spanish: Artista): artist (used in Tagalog as 'actor/actress').
    Aryos (Spanish: Arreos): tack (used in Tagalog as 'ornaments, body decorations').
    Asar (Spanish: Azar): chance (used in Tagalog as 'to annoy').
    Asintado (Spanish: Asentado): settled.
    Asero (Spanish: Acero): steel.
    Asno (Spanish: Asno): donkey.
    Asoge (Spanish: Azogue): mercury.
    Asosasyon (Spanish: Asociación): Association.
    Asta (Spanish: Hasta): until (used in Tagalog as ‘rude movements’).
    Asukal (Spanish: Azúcar): sugar.
    Asul (Spanish: Azul): blue.
    Atendihan (Spanish: Atender): to attend to.
    Atrasado (Spanish: Atrasado): overdue, slow (clock), backward (used in Tagalog as 'late').
    Ayudan (Spanish: Ayudar): to help.
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
  • johnpatrick

    MemberApr 4, 2011

    I'm always using online translators for this kind of findings. But this makes a contributory stuff,
    Are you sure? This action cannot be undone.
    Cancel
Home Channels Search Login Register